Home About Blog Contact

Opinión

Al hablar de este tema es difícil que no haya alguien que se sienta ofendido, y las opiniones son muy diversas. Lo que yo pretendo en esta entrada es dar a entender que una buena traducción no tiene por qué siempre venir de parte de un lado o del otro. Así que, si empiezas a leer y algo te molesta, te recomendaría que igualmente lleges hasta el final, porque puede que cambies de opinión. También quiero aclarar que solo comentaré lo relacionado con la traducción, no con el hecho de que sea más o menos ético la existencia de los fansubs. Ese es otro tema que no voy a tocar,…

— READ MORE

Desde el mismo día que salió Final Fantasy XV, empecé a ver opiniones de todo tipo con respecto a su traducción. Había de todo un poco, estando los lados opuestos formados por aquellos que ven en el trabajo hecho algo a olvidar y los que lo consideran uno de los puntos fuertes del juego. Al traducir cualquier videojuego, siempre se ha de tener en cuenta que el país que va a recibirlo, y no limitarse nunca a simplemente lograr que el jugador entienda qué está pasando, sino que además disfrute con los diálogos, que los sienta naturales y que aporten más personalidad a los personajes. Con Final Fantasy XV se…

— READ MORE