Home About Blog Contact

LA VIDA DE UN TRADUCTOR

Además de traductor, también soy corrector y tester lingüistico. De esas tres funciones, con la que más disfruto es con la traducción, pero no dejo de ver la gran importancia que conlleva ser ya sea corrector o tester, además de disfrutar también de mi trabajo en ello y siempre querer lograr el mejor resultado posible. A veces es fácil y normal llegar a pensar que las otras dos labores no son tan importantes o no conllevan tanto trabajo, y esto lo tengo claro porque es habitual ver cómo se alaba el trabajo de traducción de un videojuego, pero cabe la posibilidad de que haya habido un corrector o tester que […]

— READ MORE

Cuando los videojuegos son una de tus mayores aficiones, es normal que en algún momento te llegues a plantear si sería posible vivir de ellos de alguna forma. Según la persona, muchos tendrán claro desde el principio que querrán ser programadores, compositores, guionistas, diseñadores, testers, periodistas o un largo etcétecera. Si otra de tus grandes aficiones son los idiomas, de cabeza querrás dedicarte a la localización de videojuegos, o bueno, puede que acabes llegando a esa conclusión a partir de otra. Después, muy probablemente, pienses que sería bonito conseguirlo, pero no puedas evitar pensar que es un camino difícil que puede que nunca puedas recorrer hasta el final. Hay muchos […]

— READ MORE

Desde el mismo día que salió Final Fantasy XV, empecé a ver opiniones de todo tipo con respecto a su traducción. Había de todo un poco, estando los lados opuestos formados por aquellos que ven en el trabajo hecho algo a olvidar y los que lo consideran uno de los puntos fuertes del juego. Al traducir cualquier videojuego, siempre se ha de tener en cuenta que el país que va a recibirlo, y no limitarse nunca a simplemente lograr que el jugador entienda qué está pasando, sino que además disfrute con los diálogos, que los sienta naturales y que aporten más personalidad a los personajes. Con Final Fantasy XV se […]

— READ MORE