Home About Blog Contact

TRANSLATOR & LOCALISER
ENGLISH TO SPANISH

LONDON (UK)

A little bit about me

I am Samuel R. Ortega, an English-into-Spanish translator specialized in videogame localisation. Born in Malaga, I live in London since October 2016. I firstly started as an amateur translator more than a decade ago translating for Fansubs. Nowadays I’m proud to join my two biggest hobbies and work as a videogame localiser, having participated on several important projects for the current video games platforms of Sony, Microsoft and Nintendo, as well as for PC.

Un poco sobre mí

Soy Samuel R. Ortega, traductor de inglés a español especializado en localización de videojuegos. Nacido en Málaga, vivo en Londres desde octubre de 2016. En el mundo de la traducción empecé hace más de una década de forma amateur en fansubs. Hoy día me siento orgulloso de aunar mis dos mayores aficiones y trabajar como localizador de videojuegos, habiendo participado en varios proyectos de gran importancia para las plataformas actuales de Sony, Microsoft y Nintendo, además de para PC.

2016
I moved to London Me mudé a Londres
2014
I started to write my first blog about video games Empecé a escribir mi primer blog sobre videojuegos
2011
I finished advances studies of English and Japanese Terminé los estudios superiores de inglés y japonés
2007
I founded Nihon no Fansub, my own Fansub Fundé Nihon no Fansub, mi propio fansub
2006
I started my English and Japanese studies Empecé mis estudios de inglés y japonés
2005
I did my first translations for Fansubs Hice mis primeras traducciones en Fansubs
1994
I had my first video game console Tuve mi primera videoconsola
1984
Born in Malaga (Spain) Nací en la ciudad de Málaga (España)

Translator and Gamer

I have worked on projects in which Spanish localisation have received very good reviews, and that’s why you are not simply hiring a translator, but also an expert player who knows exactly what the user expects to see in a game well translated into their language.

If you want to know more details about my experience in translation, proofreading and QA Localisation, please check my LinkedIn.

Traductor y jugador

He participado en proyectos por los que su localización al español ha recibido estupendas críticas, y es que no contratas simplemente a un traductor, sino también a un experto jugador que conoce perfectamente lo que el usuario espera encontrarse en un juego localizado a su idioma.

Si quieres conocer más detalles sobre mi experiencia en traducción, corrección y testeo lingüístico, visita mi perfil de LinkedIn.

GO TO LINKEDIN